Archiv měsíce: Listopad 2009

MLUVNICE – Skládání slov

Skládání slov • spojování dvou nebo více slov v jedno slovo (nový + věk = novověk). Složenina je významově přesnější. Složeniny:• nevlastní – dříve označované jako spřežky. Můžeme je rozdělit na samostatná slova bez...

MLUVNICE – Obohacování slovní zásoby

Slovní zásoba každého jazyka podléhá změnám. Mizí slova, která pojmenovávají zaniklou skutečnosti (kolovrat, šafář …). Vytvářejí se nová pojmenování pro nové předměty (antibiotikum, brigáda …). Způsoby obohacování zásoby:1. Tvoření slov – odvozováním– skládáním– tvořením...

RENESANCE A HUMANISMUS – Španělsko, Anglie – 2.část

Tragédie – 17. století, do tvorby přichází pesimismus a životní zklamání.• Hamlet, Macbeth, Král Lear, Othello vyrovnání, pomíjení pesimismu – 17. století – Zimní pohádka, Bouře Náměty čerpal z různých zdrojů (životopisy, kroniky). Ve...

RENESANCE A HUMANISMUS – Španělsko, Anglie – 1.část

ŠPANĚLSKOMIGUEL DE CERVANTES Y SAAVEDRA (1547 – 1616) – neměl příležitost k soustavnému školnímu vzdělání, později byl v námořní bitvě zraněn, upadl do tureckého zajetí, odvlečen jako otrok do Alžíru a teprve pracně opatřené...

RENESANCE A HUMANISMUS – Itálie, Francie

ITÁLIE DANTE ALIGHIERI (1265 – 1321) – pochází z nezámožné šlechty z Florencie a jeho tvorbu poznamenala láska Beatrici. Byl vypovězen do vyhnanství za výklad proti papeži.• Božská komedie (14. století) – duchovní epos,...

RENESANCE A HUMANISMUS – charakteristika

Renesance (francouzsky renaissance = znovuzrození) – novověký umělecký proud, který se začal rozvíjet v Itálii v 15. století a jedná se o myšlenkovou i formální obrodu antiky. Humanismus (latinsky humanus = lidský) – vyjadřuje...

MLUVNICE – Přejímání slov – závěr

Za některá přejatá slova , zejména tzv. slova mezinárodní, neexistují v češtině domácí náhrady ( prezident, motor, kino, molekula, technika, … ). V minulosti byly snahy o vytváření českých názvů častější. Některé z nich...

MLUVNICE – Přejímání slov – zásady používání

Zásady používání: •Obohacení jazyka; •mezinárodní srozumitelnost;•účelnost;•nepřetěžovat projev přemírou cizích slov;•používat slova v přesném významu a se znalostí přesného významu.– jeden z nejvíce využívaných zdrojů při obohacování slovní zásoby– mnoho slov jsme přejali z latiny...

MLUVNICE – Přejímání slov

Slova cizího původu jsou:Zdomácnělá – neuvědomujeme si cizí původ (př. jablko, škola, víno).Cizí – zachovala si původní ráz.•Zcela běžná – obecně užívaná, pravopisem přizpůsobená (auto, rekreace, prémie). •Méně běžná, ale častá (př. extrémní, aloe)....

NÁRODNÍ OBROZENÍ – 2.generace – 3.část

FRANTIŠEK LADISLAV ČELAKOVSKÝ (1799 – 1852) – narozen ve Strakonicích. Studoval filozofii, ale byl ze studií vyloučen, protože četl Husovu Postilu. Poté pokračoval ve studiích v Rakousku, tam také nedokončil a stal se vychovatelem....